文法分析

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 21:47:10
実験が成功したこととて、研究室の一同みんな気持ちが励みがちです。
がち不是表示往往,容易么?怎么觉得在这句话里不能这样理解呢~~~
谢谢各位先~~
PS:从我亲爱的参考书上抄下来的= =

看汉语的解释,就注定永远活在汉语式是的日语当中。
很多人不敢,甚至是不愿意看日语的解释,很多时候两种语言是不可以划等号的。

がち【胜ち】
〔接尾〕名词や动词の连用形に付く。1 …が多い、…する倾きがある、…に倾きやすいなどの意を表す。「后れ―」「病気―」2 それのほうが得をする意を表す。「早い者―」

がちだ表示一种倾向,有什么什么的倾向,一直怎么怎么样

例如:
近顷彼は授业を休みがちだった。
这阵子他的课程一直请假
最近昙りがちの天気が続いている。
最近持续着多云的天气

按这样理解明白点了么

可以的

由于实验成功,全体研究室里人员的内心感受更容易变得勤勉(更容易引发勤勉的心境)

这一句从哪里抄下来的?感觉怪怪的。こととて用来表示原因、还有…がち用在正面、积极的词的后面,都不是现代日语一般的用法。がち表示常常或倾向…是没有错,但是现在一般用在比较负面的词的后面,如「宿题が遅れがち(作业常常迟交)」「沈みがち(最近一直都没有精神)」等。