英文水平

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 07:20:30
请问一下读阿加莎克里斯汀、狄更斯、柯南道尔……他们的原版著作,英语水平应该需要多高?新概念英语第二册学完的话可以吗?另外有些英国或美国的俚语我不知道应该怎样能学,毕竟教科书上很少出现,请各位给点建议。
三楼那位貌似有点误解了,我的本意不是如何学好英语,毕竟咱又不想当翻译。只是咱是个文学爱好者,想自己能直观地面对这些名著。

学完第二册相当于高中水平,看原著还是很吃力的,其实,就算通过大学英语六级的人看英文原著也会很吃力,因为这些原著里边用了大量的古代英语和用法和词汇,而很多用词当代英语已经不再使用或者已经进化掉了。这就好比,你让一个懂中文的外国人看红楼梦,他也不一定能明白,因为很多中国人都不一定完全看得懂的古代中文。 建议看改编版的英文小说,里边的很多句子和词汇,还有用法都已经改为当代英语了,外语教研社出版的很多这种原著改编的书籍

其实,俚语通常会带有一定的文化背景,对于学英语的外国人来说可能并不熟悉这些文化背景,因此只能慢慢积累,死记硬背。同样道理,你让老外学,闭门造车,忽悠,雷到了,囧,他也会很惘然,不知其意。

个人觉得学俚语用处不是很大,俚语往往带有局限性,比如英国的俚语,美国人不一定懂,而美国的俚语,英国人不一定懂,如果你和那些非英语国家的人用英语交流的时候用俚语的话,他们更不知你在说什么。

因为英式英语与美式英语经过百年的进化,两者之间的差异已经很大,同样道理就是大陆的普通话和台湾的普通话,虽然大家都能彼此交流,但很多用词和说法都是不同的。

学英语正确的方法应该先按照教科书循环渐进的学习,这样才是最科学的,最实用的,最有效的。

新概念第2册看完的话,就一个高中水平吧。继续看下去,把新概念看完了就差不多了。

这些小说,你把全4册都学完了也不一定能看懂。