请帮忙翻译一下是什么意思啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 11:59:05
お父さん
今晩は ごぶさたしています 会えない间に 体はどうですか 変わりませんか まだ まるまるの様子で大丈夫ですよ かわいいですよO(∩_∩)O~
前 仕事ので 会えなかったのは 私が悪かったです 许してください

いつも 私の生活をお気づかい.贫乏の时に 助けてくれて にほんごいっばい教えてくれて 本当に どうもありがとうと言いたい でも 言うしか 私の気持ちを表现しません 困って だから 一つ お父さんのために プレゼントをかっだ 本の物です 気をつかなくて

最近通勤商店の贩売は よくないままで なぜなら天候が悪いからです 心配しています 毎月の给料は営业额についでもらうことです 平均毎月500元を手に入れた.商売の勉强は复雑ですね でも お金あれば やっばり自分の店を作りない
お父さんは ずっと あっち こっちに 出张して忙しいそうです それでも体の健康は一番大切事が忘れないようにして下さいよ

私は住んだ地方が びわ ライチ 竜眼の生产地です、この果物が好きになった お父ちゃん 好きですか

何时でも お父さんに会うの日を楽しみにしていますよ

あの日まで 顽张ってねO(∩_∩)O~
上记の内容は分かりますか

爸爸:
你好。一切都还好吗?不能见面的这段时间,您的身体怎么样?是不是还向原来一样好呢?另外,胖乎乎的也挺好的,很可爱。之前,因为工作的原因不能见面,请多包涵。
您经常担心我的生活。在我困难的时候帮助我,还教会了我很多日语,实在很想感谢您。但只是通过语言,并不能表达我的心情,为此很困扰。所以给您买了本书作为礼物。您别过于劳累(看书)。
最近,因为天气不好的原因,我工作的那个商店的销量并不是很好。为此我很担心。因为工资是根据销售额所定的。平均每个月能拿到500元。学习做买卖很复杂。但是如果有资金的话,还是想开一个自己的店。
您总是到处出差,好像很忙。但即使这样,也不要忘记身体健康是最重要的。
我住的那个地方盛产枇杷、荔枝和龙眼。因此,我也渐渐的喜欢吃他们了。您喜欢吗?
不管何时,我都期待着和您见面的那天。
我也会到那天为止,一直努力下去。
上面写的内容,您明白吗?