うちに和あいだ的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:52:00
他们在表示在什么的期间,有什么区别

(一)、「~うちに」表示句子前项还未发生变化时,要抓紧时间进行后项的活动,否则就会坐失良机,整个句子具有一种紧迫性,后项句子也多以希望、决意、请求、命令、劝诱、提醒等意志表现结句,也可以用叙述句即过去时结句。总之都是主体的有意识的行为。中文意为:“趁着……”。

在这种情况下,也可以使用「间に」,但语感不同,它没有这种紧迫性,也不一定是主体的有意识行为,它的中文意思是:“在……的时候……”,在这种用法上,两者有时可以代用,有时不能代用。例如:彼女が出かけているあいだに(×うちに)、泥棒に入られたらしい。/在她外出的那会儿,好象小偷进来了。

用「~ないうちに」的句式,表示前项尚未发生变化时,很快就出现了后项未曾预料到的另一情况。「间に」没有这种用法。例如:

1、使わないうちに(×间に)壊れてしまった。/还没用呢,就坏了。

うちに的意思有2种:①(船遇险yùxiǎn时为减轻载重zàizhòng而)投弃货物tóuqì huòwù;投弃的货物.②投弃货物,投弃的货物

あいだ的意思有7种:①〔へだたり〕间隔jiàngé,距离jùlí
〔なか〕间jiān,中间zhōngjiān.
〔期间〕期间qījiān,时候shíhou,工夫gōngfu.
〔あいだがら〕关系guānxi.
②【名】间隔;距离;间;中间;期间;时候;工夫;关系
③【日本地名】[鮎田]
④【日本地名】[相田]
⑤【日本地名】{合田]
⑥【日本地名】[在田]
⑦【日本地名】[会田]
还分不清的话,我再举几个例子。

うち〔时间の范囲内〕内〔…のうちに〕中〔…の时に〕时候〔…の期间に〕期间〔…より前に〕以前〔…の时を利用して〕趁