日语翻译和语法:あいまいな表现

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 03:28:53
あいまいな表现
内容の重复
専门用语や省力语
は避けて简洁に书くほうが好印象です。
尽量不用模糊的语言 重复内容 专业术语或省略语简单扼要会给人留下好印象的.
如上翻译是否正确如否请指正
ほう是什么意思语法做何解

翻译是准确的、
不是ほう、是ほうが、可以写成汉字「法が」或「方が」可以译成“方法”或“方面”
例如:贵方の方が……关于你那一方面

避免模糊的语言 重复的内容 专业术语或省略语。简单扼要会给人留下好印象的.
上面的跟原来的没什么差别,改得稍微流畅而已。
翻译得挺好的,

ほう 表示 比起 。。。 或 更加。。。 的意思
例如 书くほうが好印象です。

あいまいな表现
含糊不清的表达(方式)

専门用语や省力语は避けて简洁に书くほうが好印象です
不要使用专门用语和省略用语,还是简洁的书写才会给人留下好印象.

"...ほうが..."是句型,给人建议的时候使用.
意思是:
还是XXX比较...
还是XXX才更/才会...