简单英语问题!!高手快来啊!加10分啊!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 18:30:48
I suppose I can count on you for help in this matter.

count 的意思是计算的意思~这里的意思其实是意译。。。count on me ~ 加上我的帮助~ 翻译的比较中文就是指望了~。。。翻译就是再创造~意思对了 当然就该是指望比较中文化。。。不要去死记硬背~

这句话是别人说的,你们说对吗?

基本上对,但是count on you,其实是指望、依靠你了,后面的for help,通常是省略的。这句话的中文意思是:在这个问题上,我只能指望你的帮忙的!

这里 count on you 表示指靠你 依赖你
可以这样翻译:
我觉得这个事情我就可以拜托给你了

对的,翻译就是结合英文意思用适当的中文表达出来,这其中就含有一定的再创造成分,就像问题中提到的一样。

count on sb. 是指望某人
这句话意思是:我想在这件事上我不能指望你来帮忙了