求翻几句日语,日翻中,来高手~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 10:53:09
発想のきっかけは、常识的に考えたら駄目だろうと思われていたことを、本当に駄目なのか确かめるために行った素朴な実験だった。この実験が予想に反した好结果が出る訳がないので调べてみると、実験の设定条件が间违っていたことに気がついた。间违った方向にもっと最适化すればもっといい结果がでるということが分かった。
这几句大概讲的是创造性思考的过程。但里面的逻辑关系我弄不清,什么是错方向,反方向,什么是“好结果”?请高手详细翻译一下,谢谢了。
小弟分不多,如果翻的好,还会追加。
希望不要再出现类似1楼的答案了。。我无语了,能机译我早用了。

这个想法的契机是,为了验证常识中觉得不可能的事情是不是真的不可能而举行的朴素的实验.由于实验中不可能出现与预想相反的好结果,仔细一查,觉察到了实验的设定条件有着不对的地方.最后知道了向着不对的方向所适应的话会有更好的结果出现.

注:好结果就是把常识中觉得不可能的东西变为可能."间违った方向にもっと最适化すれば"就是虽然常识中觉得不可能,但我们只要适应的话,就一定能超越这个不可能,而得到更好的结果~

当时的想法是,有人可能会考ETARA识的并不总是,一个简单的试验, KAMERU确我真的不能。在所有的调结果,因为没有很好的理由是与人们的期望相反,这个实验,结果发现,实验设定间违条件。我发现他们是最好结果适更加朝着这个方向是最间违

www.google.cn语言工具

晕了~~彻底晕了,翻译到一半就被里面的关系彻底弄晕了,还是请高手吧,

创造性思考的开端,都是(人们)对于是通常被认为是没有用(不可能)的事情,进行验证的朴素的试验开始的。因为这样的试验不能够得出同预想相反的好结果,所以调查下来发现,发现试验的设定条件有不同的地方。如果继续顺着不同的方向,再做更合适的调整的话,那么会发现能够得出更好的结果。

LZ所说的错的方向实际是与预想不同的方向,所谓好结果是指“駄目ではない”结果。

就是说人们发明的时候,通常是为了验证某个被大家认为是不可能的想法是否可行,那么在试验的时候可能会发现其他方向的可能性,那么在不断调整试验条件(与最初不同的条件)下,可以得出预想不到的好结果。