请俄语达人帮忙翻译,我该死的论文资料!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 03:02:51
2.货币战争 通过描摹国际金融集团及其代言人在世界金融史上翻云覆雨的过程,本书揭示了对金钱的角逐如何主导着西方历史的发展与国家财富的分配,通过再现统治世界的精英俱乐部在政治与经济领域不断掀起金融战役的手段与结果,本书旨在告诫人们警惕潜在的金融打击,为迎接一场“不流血”的战争做好准备3.求医不如求己 《求医不如求己》此书堪称“改变中国人健康生态的第一书。中医作为中国的四大国粹之一,国人了解甚少一方案”。,这非常遗憾。出版这一系列图书是为了让人们对中医这个宝藏多一些了解,并且把这些简易实用的养生疗疾方法运用到自己的生活中,用中医打造健康。书中介绍的中医养生功法简单易行且功效显著、立竿见影,一上市即受到读者的追捧。.于丹《论语》心得 《论语》,2500多年前的经典语录,今天还能启发我们的心智吗?还能对我们今天的心灵产生触动吗?北京师范大学于丹授紧扣21世纪人类面临的心灵困惑,结合其深厚的古典修养,运用女性特有的细腻情感,从中国人的宇宙观、心灵观、处世之道、交友之道、人格修养之道、理想和人生观等七个方面,从独特的个性视角出发来解读《论语》。全书以白话诠释经典,以经典诠释智慧,以智慧诠释人生,以人生诠释人性,以人性安顿人心。穿越两千多年的时间隧道,体悟经典的平凡智慧。5.明朝那些事
书自明朝开国写起至嘉靖年间,包含明朝历代皇帝朝政内幕,人物众多,文笔细致,分析了明朝帝王的驭人之术与大臣的权谋倾轧,显示了作者深厚的明史研究功底,一洗沉闷的正统历史小说文风,文笔通畅幽默轻松,但又最大可能的尊重了历史。所有故事都来源于《明实录》《明通鉴》《明史》《明史纪事本末》等二十种史料和杂谈笔记。
本书不缀一字,洋洋洒洒,却出了四部,除去一夜之间红遍大江南北的网络文学传奇的光环不说,至少我们知道了历史也可以写得很好看。6.赢在中国:马云点评创业 有人说,人生职业的最高境界是把工作当成业余爱好。短暂而忙碌的七个日日夜夜,我们这个团队有了共鸣,在钦佩中,我们倾心聆听着师长的声音,细细品味着睿者的智慧,咀嚼着赢者的忠言,也注解着语辞、标点后的深意……作为《赢在中国》的主要评委之一,曾经作过老师的马云在网络业的江海中素有“大侠的美誉,他剑指峰巅,侠骨柔肠;在评点论道时,又被称为“语言大师”,他思敏捷、妙 语连珠,而又风趣幽默;在《赢在中国》节目录播现场,他的点评简风趣,富含哲理

你好。
1、我没有看懂你这些资料对你的论文有什么帮助。
2、好多难的东西,我想以我的水平翻译不上来。这个百度知道里也不见得谁可以翻译得恰如其分。除非翻译软件。
3、给你弄这些倒不是特别难,因为好多都是哲学术语,应该到俄语网站上查,但是我没有那么多时间,即使有时间,也不能保证翻译的准确性。所以建议你把论文题目什么的发到上面让大家给你参谋一下,这样才能取众家之长……
4、顺祝快乐!

----------原创回答团专属标识------------------
原创回答团团员:阿廖沙为您解答,希望对你有所帮助。
欢迎光临本人百度空间,希望给大家提供一个小憩的地点:
http://hi.baidu.com/%E1%E4%E1%E0%B6%ED%C2%DE%CB%B9