I can’t tear her away 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 17:32:21

1.词组解释:
tear someone away 将某人拉走
tear oneself away 忍痛舍去

2.句子分析:
I can’t tear her away.
符合“tear someone away 将某人拉走”,而非“tear oneself away 忍痛舍去”,否则应为 tear myself away

3.此句可能的出处:
She has been absorbed in a horror fiction. I can’t tear her away.

整句可译为:
她已经完全沉浸于那个恐怖小说之中,我无法将其拉开。

tear away=爱不释手

所以你的句子=我太喜欢她了以至于离不开她.