中翻法!帮帮忙!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 06:11:19
很高兴收到您的回复,但很抱歉,我们无法支付物品寄回来的运费,因为希望您能理解,如果是您刚收到物品就不能使用的话,我们会无条件给您退换并支付运费,但这是您使用一段时间后才产生一些问题,所以我们不能支付运费,真的希望您能理解!也请相信,我们是严谨的卖家,对每一个客人都是负责的.如果您真的不愿意将东西寄回来,没关系,我建议您可以保留您的物品,在您下一次来我们店购买东西的话,我们会给您一个非常满意的折扣.希望您能满意!

PS:请将上面一段文字翻译成法语,请不要用软件!非常谢谢了!

Bonjour Cher Monsieur(Chere Madame),
很高兴收到您的回复

Je suis tres content(e) de recevoir votre reponse.
我们无法支付物品寄回来的运费,因为希望您能理解

Nous espérons que vous pourrez nous comprendre. Nous ne pouvons pas payer le frais de transport
根据我们的规定,如果客户在收到货物的时候发现问题,并且及时通知我们,我们将会无条件给您退换并且支付运费。

Selon notre règlement, si à réception de la marchandise commandée , l’acheteur constate un problème et nous annoncer tout de suite, nous pouvons retourner une marchandise et payer le frais de transport sans condition.

但是,如果货物是因为您的不正确使用下呗损坏,我们对此不能负责全部责任。
Mais si les marchandises sont endommagées par que les clients propres font mauvaise utilisation , nous n'avons pas de toute responsabilité.

这是您使用一段时间后才产生一些问题,所以我们不能支付运费,我们对此感到很抱歉
Parce que vous avez utilise cette marchandise il y a lontemps, donc nous ne pouvons pas de vous payer le frais de transport. Nous sommes d'abord désolé.

我们是严谨的卖家,我们对每一个客人都是负责的
N