“一刚”的用法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 09:54:59
我想写篇日志,就算是个开场白吧。能不能用“开场白一刚”?或者可以怎么说?
给博客写个开场白··想起个加点上海feel的标题

补充回答:
你的这个开场白肯定需要和日志内容相连的
或者可以承上启下的…
建议你还是把你想说的内容表达出来
再帮你用上海话翻译…

哈哈…欢迎你学上海话啊…
如果你要写日志的话,不能用:开场白一刚

“伊刚”其实可以算是语气助词,有惊奇,哗然的意思
通常用在句尾…
经常用在转述他人的行为或话语,通常是转述者对此持有不同意见…
表示不理解,难以执行,惊奇…

至于你的日志,不知道主要内容是想写什么,或者你要表达的是什么
你可以用普通话说出来,我帮你翻译成上海话。

上海话快乐…