请教关于一个名字的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 15:36:09
请问“悠”翻译成日语,“ゆう”YU 和 “ひさし”HISASHI 有什么区别呢?

前面的YU是音读,后面的HISASHI是训读,训读一般用做日本人的名字。而音读一般用来翻译中国人的名字。

中国人的名字一般都是音译即ゆう,如果你喜欢也是可以的

在名字当中一般单字的悠读作ひさし、はるか、和别的汉字连用时读作ゆう

ゆう多用在姓名上
ひさし的日语汉字不是“悠”而是“久”

就是音读和训读的区别啊 日本人名字叫悠yu的也很多啊,像什么北村悠之类的