The cow that’s first up gets the first of the dew
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 10:45:49
翻译成英语,用英语解释
早起母牛先得露。
然后用简单的话给你解释一遍:
If you start early, you will finish doing it early.
这就是英语吧。。
早起的鸟儿有虫吃
最简单的英文解释
More painstaking, more gain.
The more you pay, the more you get 都可
早起的鸟儿有虫吃!
因为中英语言和文化的差异,所以中西方对同一意思的表达很常时候是用了不同的动物的!
如:
rain cats and dogs 倾盆大雨
虽然是说早起的牛有草吃,但翻译成中国的俗语就是“早起的鸟儿有虫吃”。
It means that when you do a thing,only if you try your best to do it ,you will be achieve success at last.It tells us that we must work hard for everything.
behind the cow歌词
请教一首歌That’s the way
that's the spirit什么意思?
what's the fucking that?
That's beside the point.
That's the way的中文歌词
so that the buyer can inspect the quality of that manufacturer's products
翻译: that's the last thing in the world that I would ever do.
that's the way在那里下载(内有歌词)
That's the way i like it歌词