关于一句结构,看不明白啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 14:07:26
你必须睁大双眼
才能发现谎言后的真相
so you must look closely
to find the truth that lies beneath.
主要是: that lies beneath.
lie 是动词吗?
总感觉不太顺,是不是这样更好:

so you must look closely
to find the truth beneath lies.

lie 是动词 存在的意思 原句这样用非常生动 把一种存在的状态动作化了 很好 你提出的译法 误解了原句的意思 说的是 谎言后面的真实 所以和原句意思不一样的

原文是正确的,beneath lies.是定语修饰 the truth ,隐藏在下面的真相,
相当于the truth that lies beneath.自然是应该动词在前啊。

一个lie是在。。。地方的意思,一个lie是谎言的意思,搞不清楚。
还是后面的清爽。

原句是对的,你改错了
so you must look closely
to find the truth that lies beneath
其中that从句中它代指的是truth,作lies的主语,你换顺序了之后语法彻底错误

这里的lie是靠着的意思,就是说事实在下面,就是说事实是被掩盖住的