雅典语和希腊语是同一个吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 13:44:05
如题
请直接告诉我 是 不是?

如果作为正式术语,“雅典语”这个词从没听说过,表达“雅典地方语言”标准术语是“阿提卡方言”。

您问的问题确实不是可以简单说“是”或“不是”就回答的了的。

不如这样类比,“北京话”和“中文”是同一个吗?

首先肯定,“北京话”是“中文”,但“中文”未必等同于“北京话”,因为粤语、闽南、客家及其他地方方言都是中文,这个意义上的中文,就不是“北京话”对吧。

但就教学而言,希腊语肯定是指雅典的官话。从这个意义上说,是一回事。

操希腊语的民族在公元前二千年从巴尔乾半岛迁移到希腊半岛及其邻近地区。希腊语最后分化出四种方言:依奥利亚(Aeolic)、爱奥尼亚(Ionic)、阿卡狄亚—塞普路斯(Acado-Cyprian)、多利安(Doric)。约在公元前九世纪出现的荷马史诗《伊利亚特》和《奥德塞》,就是用爱奥尼亚方言写成的。在以后的几百年中,随着雅典城的兴起,一种叫雅典语的爱奥尼亚方言,产生了古典时期伟大的文学作品。雅典语成了希腊语的主要形式及共同语(Koine)的基础。雅典语的使用范围,远远超过现代希腊的疆界。在亚历山大大帝远征以后,雅典语的使用范围东边远达印度;后来罗马帝国信奉雅典语为第二语言。新约圣经用共同语(Koine)写成;时至今日,东正教还在用这部圣经。

不是。雅典语与现代希腊语没有什么关系,与古典希腊语之间是方言与方言之间的关系。

有雅典语吗?可能是希腊也得方言吧?