谁能把这句翻译成英语?那您的英语水平就是高手高手高高手了!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 01:08:25
天子死曰崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶民曰死。怎么翻?谢谢!
请来点懂英语的人回答,好吧?你把“大夫”翻译成DOCTOR,你以为我不懂英语啊?!你认为翻译这种句子的人可能不懂英语吗?我六级过了,别以为在垃圾金山里翻译的可以骗我。

The emperor dies says collapses, the feudal lord says dies, doctor said dies, the gentleman said the wealth, the common people does not say dies.

严格来说,英文不像中文,一个死字没那么多区别的,强行翻译必然贻笑大方。

The emperor dies says collapses, the feudal lord says dies, doctor said dies, the gentleman said the wealth, the common people does not say dies.
你翻来干嘛呢

One death collapses, governors Hong yue yue, doctor yue, and Paul, civilian yue yue not die