长崎の蝶々さん 给翻译下,带个罗马音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:57:23
长崎の蝶々さん

作词:米山正夫
作曲:米山正夫
歌唱:美空ひばり

肥前长崎港町
异人屋敷の たそがれは
なぜかさびしい 振袖人形
恋の絵日伞 くるくると
蝶々さん 蝶々さん
桜の花が 咲く顷に
お船が帰って 来るという
花のロマンス
长崎 长崎 长崎 港町

风は南の 梦の町
晴れた天主の 丘の上
背伸びしてみる 遥かな海よ
三本マストは まだ见えぬ
蝶々さん 蝶々さん
花は咲いても 开いても
恋しいお方に 逢うまでは
花のロマンス
长崎 长崎 长崎 梦の町

钟が鸣る鸣る 恋の町
広い屋敷に ただ一つ
君が形见の アメリカ人形
碧い瞳の なつかしさ
蝶々さん 蝶々さん
长いまつげも うっとりと
今日もあなたの 梦を见る
花のロマンス
长崎 长崎 长崎 恋の町
你是不拿翻译软件翻译的啊, 看的我直迷糊

我试着翻译了一下,也有不当的地方,凑合看看~

肥前长崎 港町 肥前长崎的码头
异人屋敷の たそがれは 黄昏在外国人公馆的门口
なぜかさびしい 振袖人形 穿着长袖和服的玩偶为何让我如此孤单
恋の絵日伞 くるくると 爱的绘日伞滴溜溜的转着
蝶々さん 蝶々さん 蝴蝶呀 蝴蝶呀
桜の花が 咲く顷に 樱花开的时候
お船が帰って 来るという 听说船就要回来了
花のロマンス 就像花的罗曼史
长崎 长崎 长崎 港町 长崎 长崎 长崎码头

风は南の 梦の町 南风吹来了梦
晴れた天主(クルス)の 丘の上 晴天站在山顶
背伸びしてみる 遥かな海よ 踮起脚遥望那远处的大海
三本マストは まだ见えぬ 依稀可见三支桅杆
蝶々さん 蝶々さん 蝴蝶呀 蝴蝶呀
花は咲いても 开いても 花儿开了又谢
恋しいお方に 逢うまでは 我去哪儿和爱人相会呢
花のロマンス 就像花的罗曼史
长崎 长崎 长崎 梦の町 长崎 长崎 长崎 梦的小街

钟が鸣る鸣る 恋の町 钟声在爱的街头响起
広い屋敷に ただ一つ 宽广的公馆里只有我一人
君が形见の アメリカ人形 你留给我的美国人玩偶
碧い瞳の なつかしさ 碧绿的眼睛令我无限怀念
蝶々さん 蝶々さん 蝴蝶呀 蝴蝶呀
长いまつげも うっとりと 长长的睫毛也为你陶醉
今日もあなたの 梦を见る 今夜又要梦到你
花のロマンス就像花的罗曼史
长崎 长崎 长崎 恋の町 长崎 长崎 长崎 恋爱的小街

补充一下,蝶々さん不知道是不是可以理解为“蝴蝶夫人”,因为歌剧《蝴蝶夫人》即讲述日本长崎歌姬蝶々さん和美国军官的故事,美国军官抛下蝶々さん去了美国,而蝶々さん则在日本苦苦等待~

长崎和蝴蝶的

长崎Minatotyou肥前
异人的黄昏的房子
Furisode孤独的娃娃?
Kurukuru伞,和图片的爱
先生,女士和蝴蝶蝴蝶