“月色”这词翻译成英文是什么?有比“moonlight”更好的翻译吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 08:02:51

moonshine,moonlight,moonbeam都可以,但是它们实际指的都是“月光”,汉语的“月色”有月光下的景色的意思,有时不一定是一个词可以表示的,要具体环境具体分析

the moonshiner

还可以用moonshine,但不常用,moonlight最常用

scene under moon

moonlight就很好了啊。

荷塘月色 Moonlight over the LotusPond

这样已经是目前最好的了~