求助任何一位愿意帮慢翻译诗句的朋友,非常感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 00:23:13
风云致雨落洋洋
时气天灾必有伤
命中所为难遂意
又逢落魄出他乡
—————————————————————

这是一个签
原签为:
风云致雨落洋洋
天灾时气必有伤
命内此事难和合
更逢一足出外乡

解说:
风云招来暴雨,一片汪洋,
天灾气候造成了伤害。一个人命里无时莫强求,即然没有和合的希望,就不必再出外奔跑了。
这首签诗,告示当事人:「命裏有时终是有,命裏无时莫强求。」强求也是没有用的,就像那不测风云造成的天灾,乃是一种不可抗力的灾害,是莫可耐何呀!
这首签诗,如果是要问合夥,乃不吉之兆。因诗中有「命内此事难和合」之句。据友人张君说,他与人合夥设立工厂时,曾到妈祖庙抽到此签,当时曾想作罢,后因筹备已久,所费不少,乃勉强凑合。
后来该工厂合夥人,竟该厂帐款拐逃国外,正应了「更逢一足出外乡」之句。
抽到此签,问求财,不吉,无利可图,问婚姻,莫强求,宜另找对象。问谋望,只要心平静气,顺其自然,莫要强求,自然祸去福来。问诉讼,宜和解,莫信谗言。问迁移和变动职位,不可妄动。

Into the ocean falls, the rain out from clouds
Wreaking havoc always is weather, acts of god;
Displeasing pursuit is, without destination
Out in the wild, one finds own spirits lost

ewwq