persist in one,s old ways 是咩意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:34:48

Persist in one's old ways 我认为最合适对应中文的成语为:
“固步自封”
即,老是以自己的习惯我行我素的意思。

曾见过有人理解为“墨守陈规”但我认为不是很合适。

Persist in坚持;固执于; 楼上的已经说的很清楚了。我认为他们两个的翻译没什么本质区别
区分的就是insist on doning 坚持 stick to +n. 坚持原则,纪律等。但是后两个多指正确的方面。

Persist in坚持;固执于;

Persist in one's old ways。固执己见;不知变通

一楼正解。