帮忙翻译,名字叫爱可以包容一切的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 18:50:15
Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.
A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.
The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?
She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found

弗雷德.布莱特 说:"只有在戏剧中,人才会为爱而献身."的确是这样.你不太可能爱一个人爱到可以献出自己的生命.我知道有人死于无爱,但我从来不知道有人会因为被爱而死.我们只是不会足够爱彼此.
一个让人倍感温暖的故事讲的是一个女人最终决定要求她的老板加薪.她一天都很紧张,直到下午晚些时候,她才鼓起勇气向她老板走去.让她高兴的是,老板同意加薪.
当天晚上这个女人回到家的时候,发现桌子布置得很漂亮,上面摆上了最好的食物,蜡烛温柔地摇曳着.她丈夫先到家,并准备了一桌节日大餐.她在想是不是办公室有人已经给她丈夫报了信儿,或者他通过某种方式知道她不会被老板拒绝...
她在厨房找到了她丈夫,并告诉了他这一好消息.他们拥抱并亲吻,然后坐下来准备享受这一顿丰盛的美食.在盘子旁边,这个女人发现了一张字条,上面写着”亲爱的,恭喜你,我知道你得到了加薪.这些会告诉你我有多爱你.”
晚餐结束后,她丈夫去厨房洗碗去了.她注意到另一张卡从他的口袋里掉下来了.从地板上捡起这张卡片,她读到:”没得到加薪也没担心.不管怎么样,你都应该得到加薪.这些会告诉你我有多爱你.”
有人说过,当你爱的时候,不计得失,你的爱才有份量.故事中的男主人公给予他妻子的是全部的接受和爱,而不会在意她是成功还是失败.他的爱可以庆祝她的成功也可以抚慰她的伤口.他支持她,不论生活会将他们引向何方.
在收到诺贝尔和平奖的时候, 特蕾莎修女说:”你可以做些什么来推动和世界和平呢?回家去,爱你的家人.”也爱你的朋友.只是爱他们,而不要计较得失.

明亮的Freda说, “在歌剧仅做人死于爱”。 这是真实的。 您不可能真正地爱某人到死亡。 我认识人死于没有爱,但是我从未知道将被爱的任何人对死亡。 我们就是不可能互相爱足够。
A感人的故事最后决定请求她的上司在薪金的培养的告诉妇女。 整天她感觉紧张和惶惑。 黄昏前她召唤了勇气接近她的雇主。 对她的欢欣,上司赞成培养。
The妇女到达了家庭那天晚上对一张美丽的桌布置与他们的最佳的盘。 蜡烛软软地发光。 她的丈夫在家及早来了并且准备了一顿欢乐膳食。 她想知道某人从办公室是否告诫他,或者…他是否莫名其妙地知道她不会得到转动下来?
Sh