茶花女.红与黑.傲慢与偏见

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 23:34:40
哪位能告诉我【茶花女】.【红与黑】.【傲慢与偏见】这三本书原版的出版社啊?感激不尽!

【茶花女】.小仲马著,1899年夏,上海素隐书屋委托昌言报馆代印林纾译《巴黎茶花女遗事》刊行(一说1895年),后归商务印书馆出版。此为《茶花女》在中国之最早译本。这本书译者署名为冷红生(林纾)、晓斋主人(王寿昌)。1930年,三民图书公司出版(法)小仲马著《茶花女》,秦瘦鸥译。解放后人民文学出版社于1957年出版。

【红与黑】.1944年,当时的重庆作家书屋出版了一套“法国文学名著译丛”,《红与黑》作为其中之一,由著名译者赵瑞蕻译成。它便是最早的中译本。作者署名“斯丹达尔”。5年后,上海正中书局出版了罗玉君译本,2册,著者署名“斯坦达尔”。罗玉君先生的译本后来由上海的平明、新文艺和文艺3家出版社在1954年、1957年与1959年出版。1979年上海译文出版社再版。

【傲慢与偏见】简.奥斯丁:1935年第一个中译本在上海由商务印书馆出版,译者杨缤。新中国成立后,上海文艺联合出版社和上海新文艺出版社分别在1955、1956年出版了王科一的译本。

原版的国外出版社早已倒闭了。