这个,应该是法语吧、请问怎么翻译,谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 16:48:48
Tous avaient rifinito la ligue arabe mélancolique

所有阿拉伯国家都为rifinito感到忧郁

我完全会讲法语的人却完全不明白什么意思。。
这是网上翻译来的吧。。

没看懂啊。。。什么句子

你这是什么法语啊?完全没明白意思,乱七八糟的,哪弄来的,是法语单词,但是,那根本说出意思来。。。。。。。。。。。
很无语。。。。。。。。。。。。

首先这句话就不通顺,并且“Tous avaient”,哪有这样变位的,所以肯定不能翻译啦。还有“rifinito”是意大利词汇“结束”的意思,不是法语词汇啊。。。如果要按照你的句子强翻,那大概只能翻译成:“所有的阿拉伯人都将为结束感到忧伤”

不好翻哪。。。

所有人都冲过了阿拉伯人的防线, 太悲哀了