请翻译成英文 尽量诗意 唯美

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 04:10:01
究竟爱一个人,可以爱到什么地步?
究竟什么样的邂逅,可以舍命不悔?
逻辑的尽头,不是理性与秩序的理想国,
而是我用生命奉献的爱情。

尝试了一下。译的不好请见谅

Having loved someone, and what extent on earth your love can go to;

what kind of such fantastic encounter ( between us ) on earth can be worth my life to exchange;

At the end place of logic, it's not a Utopia consisted of nous and sequence,
but the loveland I should devote my whole lifetime for.

When you fall in love with someone,
how deep can you fall, any way?
When you encounter a honey,
who deserves you to risk your life, any way?
The end of the logic
is not the Utopia of nous and order.
It is the love
to which I devote my life.

What love a person, can love to what degree?
What can not meet his regret?
At the end of the logical rationality and order, not ideal,
But I use life of love.

Is love a person, you can love to what extent?
What kind of encounter, you can risk one's life does not regret?
At the end of logic, rationality and orde