we don't care if a hunting dog smells_badly__,but we really don't want him to smell_bad__.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 12:06:54
请问这句怎么翻译,为什么用badly bad .

我们不介意猎狗嗅觉不好,但是我们确实不希望他有臭味

第一个smell是实意动词 因此用副词badly来修饰
第二个smell是系动词 后面的bad是表语

但是我觉得如果把bad badly位置交换一下会更符合实际 既然是猎狗的话 怎么会不介意嗅觉不好呢?