急求一首外国诗!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:41:15
荷尔德林(德),《莱茵河》
补充:须是翻译的,整首。

有劳各位大虾,谢谢!
请大家看清楚,是荷尔德林的《莱茵河》,不是其他诗作~

《故乡》
[德] 荷尔德林
译 石 厉
正如船夫带着他的收获,
从遥远的岛屿快乐地返回恬静的河边;
我会回到故乡的,
假如我所收获的多如我所失落的。
从前哺育我成长的可亲河岸,
你难道能医好爱情带给我的烦恼?
曾经在其中玩耍过的树林,
如果我回来,还能再一次让我平静?
在那清凉的小溪边,我曾注视着泛起的水波,
河岸旁,我曾望着漂向远方的小船......
不久我又要回来了,又要见到那些
曾经与我相守的山峰,还有故乡
让人安全的、也是让人崇敬的轮廓,
就在母亲的屋子里,我和兄弟姐妹亲热地拥抱,
我将和你们交谈,你们缠紧我吧,
像绳索一样缠紧我,治好我的心病。
亲情如故!可是我知道,
爱情带来的创伤不会很快痊愈,
就是妈妈唱给我的摇篮曲,虽然一直安慰着我,
却也不能将烦恼从我的胸中驱走。
因为诸神从上天赐给我们火种的时候,
同时也赐给我们痛苦,
因此痛苦永存。我是大地的
儿子,我拥有爱,同时我也拥有痛苦。

我不知道这个算不算,徐志摩留学剑桥的时候写的一首诗《再别康桥》

查不到