求助!英文摘要翻译~不要在线翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 08:54:23
今天答辩,三人组,其中就有一位外语老师,晕那好多不对的,我英文不好希望大家能帮我翻译下,中午就要用的。
论文对我国合同法的可得利益进行讨论,并对可得利益赔偿和可得利益损失的界定和适用做出了规范的解释。根据我国《合同法》第一百一十三条的规定,对可得利益赔偿进行了深入的分析,确定了可得利益赔偿的方式,指出了赔偿可得利益的不足和完善,对比国内外对可得利益赔偿的立法规定,形成了更合理,更规范的理论体系。这样对于我们在进行商业交流中起到了积极的作用,并且逐渐体现出我国法律不断的完善和成熟。
第一章对什么是可得利益及可得利益损失做出了解释,并对其适用条件和法律依据,在我国的确立过程进行了分析。结合《合同法》第一百一十三条规定,把赔偿可得利益的原因及可得利益损失赔偿的确定和赔偿原则做出了细致的解释,最后指出了我国可得利益损失赔偿原则的不足和完善。

Athesis on China's contract law to discuss the possible benefits, and compensation for the possible benefits and losses of defined benefits and application of norms to the explanation. According to China's "Contract Law" 113th Article of the compensation benefits available to an in-depth analysis of the possible benefits of the compensation that the compensation for less than the possible benefits and improve the contrast at home and abroad compensation for the possible benefits of legislation to create a more rational and more of the theoretical system of norms. This is in our commercial exchanges played a positive role, and reflects the gradual improvement of China's laws and mature constantly.
The first chapter of what the possible benefits and benefits can be made to explain the loss, and their application to the conditions and legal basis for the establishment of the process in our country are analyzed. Conjunction with the "Contract Law" 1