翻译成日文句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 19:51:52
昨天电力部门的人抢修线路,大概因为超负荷用电,附近的变压器坏了,没电所以没能上网。

(翻译器的答案不予采纳。尽量口语,文字那里附假名)谢谢谢啦~
意思大致一样就行

昨日(きのう)、电力业者(でんりょくぎょうしゃ)は紧急(きんきゅう)に线路(せんろ)を修理(しゅうり)しました。おそらく超负荷(ちょうふか)に使(つか)うため、近(ちか)くの変圧器(へんあつき)が壊(こわ)れてしましました。そして、停电(ていでん)でネットに接続(せつぞく)できませんでした。

昨日(きのう)、电力系り(でんりょくがかり)の人は线路(せんろ)の突贯工事(とっかんこうじ)で修理(しゅうり)を行(おこな)いました。电力(でんりょく)を使(つか)いすぎて负荷(ふか)に超(こ)えたからかもしれないが、近所(きんじょ)のトランスが壊(こわ)れてしまいました。停电(ていでん)したので、ネットに繋(つな)がれなかったのです。

昨日电気业者が修理をしましたが、おそらく容量オーバーで近くのトランスフォーマーが故障したのです。电気がストップしたせいでインターネットも使えなかったのです。
(かな:きのうでんきぎょうしゃがしゅうりをしましたが、おそらくようりょうオーバーでちかくのトランスフォーマーがこしょうしたのです。でんきがストップしたせいでインターネットもつかえなかったのです。)

昨日、これらの者は、おそらく悪くても、そうだったが、インターネットには电気を电力変圧器に过负荷に近いため、电力セクターの行を修复します。