She is a water-walker

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 06:18:45
这句话翻译一下
这是一句俚语,不是要字面解释

她是个水性杨花的人?

^_^¦¦¦

我... CJ... 哎...

PS 主要觉得,“在水上走”... 打擦边球... 游走在...边缘...

拈花惹草、水性杨花?

walker(美语俚语里是“不会吧!”意思,轻微感叹词)

water... 水深火热 什么之类的...

我完全是瞎掰啦……

  • PLATYPUS(鸭嘴兽)美国专业水袋品牌,高档货。国人最早认识水袋恐怕就是从它开始的,品质确实出众,灌满水后站上一个人都不会有任何问题,分为Big zips、Hosers、Bottles、Holster、WaterWalker、Water Tank 个系列,满足不同需求的人。


  waterwalker  是水袋的一种  质量好  不漏水    在这里的意思是她嘴很严,不会说出线人的名字。

好像应该是 她什么也不会说。 有类似的一句话出自电影(真相至上),里面是这么翻译的。

她是水中步行者,我不确定哦~~~~~~~~