请问北京以外的朋友们“您”这个字怎么了?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 19:58:28
我是北京人,我跟人说话还加敬语一般说“您”对比自己
小一两岁的人也这样,不喜欢直呼别人的名字。我这样做
并不是突出文明而是我习惯了,我觉得这样对别人尊重也
同时尊重自己,可有些人总是挑毛病说他听不惯说“您”
这个字等于“你丫”我真无语了。真不知道您们这么喜欢
“你丫”这两个字。

甭理他们,不懂北京文化的才这么理解呢,较什么劲啊。有些人就这样,说什么都能当脏话听,除了证明思想龌龊外什么都证明不了

是说快了 听起来有点像而已。别在意了哥们

我也老您您的 没事 他们神经 我遇到的除了说礼貌 没别的

呵呵,个人很赞同你的观点,并且觉得,不仅北京人,全中国人说普通话,都应该提倡多用这个字。有些人不喜欢听,我分析有几点原因:
1,对北京人的偏见,因为“您”和“你丫”都是北京话里出现的多,自然被人从心里上划为北京人的语言标志了,这个人本身对北京人有偏见,自然对这俩字没好感。
2,“滥用”的反作用,不是真的滥用,而是他被这些人认为是滥用了。
现在社会上弥漫一种文化氛围,就是正的变反的,好的变坏的。“和谐社会”“三个代表”等等全成了反义词(为什么?说的太多?太“泛滥”),而乱造的新词开始又贬义变褒义了,最典型的就是“草泥马”这个词了。
3,地域文化的排斥感。
这个人应该不是北京人,很可能是南方人。
“您”这个字古代汉语中应该是没有的。古代,人们对他人的尊称是有严格区分的,比如陛下,阁下等等,不能混用。也就是说,如果在路上遇到一个人,想对他表示尊敬的话您还得悠着点,指不定就说错了,反而得罪人。“尊敬人”也不容易。
随着少数民族进入中原,尤其是元明清这几百年,北方民族逐渐融合,对汉语产生了很大影响(比如白话文的产生),“您”应该是“你”的一个音变,用它来表达对对方的尊敬,比较简单易用,且通用性强,适合在民族成份复杂的北方使用,便逐步发展为人们的常用字了,在现代更是纳入普通话,成为国语,因为普通话是以北方话发音为基础的。
但是,这几十年,普通话是强行推广的,地方方言(尤其是南方地区)在不同程度的受着影响,很多从古汉语流传下来的方言音和方言词逐渐没有了,这造成语言文化上的一种排斥感。另外,南方人的普通话又说不好,比如,很多人根本说不出“您”这个发音,更不用说儿化音了,发不习惯阿,骨子里没有这个音! 呵呵,说不好,但当今社会又不得不说,不得不学,所以这又是一种排斥感。

以上也是个人有感而发的主观推论,楼主可以不用当真,呵呵。