Coldplay乐队的《Left Right Left Right Left》怎么翻译啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 03:00:49
RT
配合整张专辑应该有个RIGHT是权利吧~~

“左右为难”

O(∩_∩)O~
大多数人都翻译成“左右左右左”
这是个演唱会live专辑,跟权利没什么关系
国外行进时喊口令不是“一二一”,而是“Left Right Left ”
要不你试着理解成“一二一二一”也成~
不过,它的封面是一支绿色大蝴蝶,对称的大翅膀,感觉还是左右左右左合适些~

左右左右左。。。。。。

管他呢,好听就行,先听听

左右左右左 呵呵 开玩笑啦 应该是离开权力向左走不从心权力在右边