高分!翻译文献:A STUDY OF LANGUAGE-ACTION PERSPECTIVE AS A THEORETICAL FRAMEWORK FOR WEB SERVICES

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 04:43:23
不要机译,高手来!翻译得好另外再送分!
不是题目啊 是一篇文献 很多的 不是只翻译标题

翻译后:”研究语言问题作为一项行动理论框架的WEB服务“
提示:将英文输入到google里,然后点击收录的条目里后边的[翻译此页]就行了
A Study of Language-Action Perspective as a Theoretical Framework for Web Services
Umapathy, K.
Services, 2007 IEEE Congress on
Volume , Issue , 9-13 July 2007 Page(s):364 - 367
Digital Object Identifier 10.1109/SERVICES.2007.12
Summary:This dissertation contributes to the services science discipline by examining appropriateness of Language- Action Perspective (LAP) as a theoretical framework for web services, the technology component of services science. This research consists of three inter-dependent studies. The first study (completed) investigates whether LAP constructs can describe and explain the web services architecture. Findings from this study indicate that there is a lack of mechanisms to generate conversation specifications that guide interactions among services. Conversation specifications are crucial for developing large-scaled enterprise integration solutions usi