请帮我把这段话翻译成广东话..谢谢..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 19:02:59
把更宠我一些,
看成是必然。
对你,我从来都付出的太少太少。
曾经
尽用言而无信回报你的万般宠爱。
无“彦”以对。
­没别的意思
只想跟你说声对不起

将更宠我一D,
睇成喺必然。
对你,我一直都付出得太少太少。
曾经
尽用言而无信回报你嘅万般宠爱。
无“彦”以对。
无其它嘅意思
只喺想同你讲声对唔住

咁宠坏我
以为系必然
对你,我一直都付出得太少太少。
曾经
用左好多讲嘢唔算数既话,想回报你嘅万般宠爱。
无“彦”以对 =(无言以对) 咩嘢话都讲唔到出来
无其他嘅意思
只喺想同你讲声对唔住

成日理所当然感要你锡我多d.
但系对你,我就付出得太少太少啦.
你对我噶万般宠爱,我曾经用言而无信嚟回报.
我都5g可以再讲咩好.
无咩噶,我只系想通你讲声对5住.

将仲宠我一唧,
睇成自然嘅。
对你,我从来都系付出得太少太少啦。
曾经
成日言而无信咁报答你嘅万般宠爱。
无“彦”以对
冇其它嘅意思
只系想同你讲声对唔住

将更宠我D
睇成喺必然0既ye
对你,我从来都付出的太少太少了
以前
总0系用讲嘢唔算数0既话来回报你0既万般宠爱
无“彦”以对
无其他0既意思
只0系想同你讲一声对唔住