帮忙编个对话,重赏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 21:43:29
日语口语考试,对话内容实在编不出来,为攻略同桌(因为她也编不出,就拜托老朽,说哪怕都是中文给她翻译也好),只好又来劳烦各位有爱的大仙帮忙了……
呃,就是编个对话,主题是“あなたの趣味は何ですか?”(你兴趣是啥?)
两人对话
A为老师B为学生,25到40句(=。=老朽实在想不通一个兴趣有那么多话好讲么……)
呃,最好给对话加点吐槽啥的总之稍微搞笑一点(别H哦),如果直接是日文的就更完美咯……

PS:咱是初学者,日语入门水平,谢谢啦……
=.=汗,我说,我的意思是帮忙编个对话不是帮忙翻译啊。。。。。

人物:王 中国の留学生
田中 中华料理屋の番头
王 :すみません。
对不起。
店员:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
欢迎光临。你有什么事么?
王 :田中さんにお会いしたいんですが。
我想见见田中先生。
店员:お约束ですか。
是约好的吗?
王 :はい。一时にお会いすることになっています。
是的。约好一点钟见面。
店员:少々お待ちください。
请稍等。
田中:どうぞおかけください。
请坐。
王 :失礼します。はじめまして、私は午前中に电话で连络した中国の留学生の王剣です。ア
ルバイトのことについて面接に参りました。
您好,初次见面,我是上午电话联系过的中国留学生王剑。是为了找兼职的事来面试
的。
田中:ああ、そうですか。履歴书はお持ちですか。
是吗,带简历来了么?
王 :はい、これです。
带来了,这就是。
田中:中国で何をしていましたか。
你在中国做什么工作?
王 :病院に勤めていました。
是在医院工作的。
田中:趣味は何だか、また何がお得意ですか。
兴趣是什么,另外擅长什么?
王 :趣味は読书で、针灸ができます。
我会针灸。
田中:日本语はよくわかりますね。
日语说得不错。
王 :少しわかりますが、それほど上手ではありませんけど、一般の日常用语はわかります。
稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。
田中:日本语は日本に来てから习ったのですか。
日语是来日本之后学的吗?
王 :いいえ、日本に来る前に上海での夜间大学で三ヶ月ほど勉强しました。
不,来日本之前,在上海的夜大学了三个月。
田中:そうですか。それはいいですね。今回は主に调理场の仕事です。勤勉时间は午后の二时
から十时までで、一时间の报酬は700円です。
是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是