英语问题~!急!!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 18:08:23
what cost you the chance to see the film?此处为何用cost?谢谢!
这句话怎么翻译?

cost作为动词 有花费和 令人付出 的意思
所以此处 用 令人付出的意思 来解释就很明白了
是什么让你付出了看那个电影的机会?——直译
为什么你没去看那个电影?——意译
一下是cost一些其他的动词用法

动词cost:

1. be priced at
同义词:be

2. require to lose, suffer, or sacrifice

习惯用语
at a cost (of) 以...的代价, 花...
at all costs 不惜任何代价, 无论如何
at any cost 不惜任何代价, 无论如何
at cost 按成本价格, 按原价
at half cost 以半价〔不花钱等〕
at no cost 以半价〔不花钱等〕
at the cost of 以...为代价, 用...换来的; 丧失; 牺牲
below cost 低于成本价
count the cost 考虑一切情况〔后果〕
first cost (=cost price) (商人等)买进的原价, 成本价格 主要成本 生产成本
prime cost (=cost price) (商人等)买进的原价, 成本价格 主要成本 生产成本
free of cost 免费
know to one's cost 亲自体验到
labour cost 人工成本
to one's cost 付出了代价才..., 吃亏后才...
cost of living 生活费用
cost sb. dear 使某人花很多钱; 使人付出很高的代价; 使某人大吃苦头
cost sb. dearly 使某人花很多钱; 使人付出很高的代价; 使某人大吃苦头
cost what it may 不惜任何代价, 无论如何

一种比较生动的说法,你多看看美剧就知道了,

例如:what`ll kill you if you don`t go to see her ?