请高手帮忙翻译一段英文!!拜托~ 结尾段我翻译不好/论文上用的~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 10:23:10
COMMENT AND CONCLUSION
The price premium of 10% to 50% that Green Food achieves in China is a clear economic endorsement of China’s Green Food strategy. The fact that Green Food certification is now proliferating to food produced both inside and outside China, and for both Chinese domestic consumption and export, is further endorsement of the value of China’s Green Food strategy. The world's twentieth-century shift to high chemical-input farming was facilitated by high labor costs and low input costs, including land and chemicals, as well as a shift away from a stewardship approach to a productionist outlook, and it has been enabled by the economic treatment of environmental degradation and pesticide contaminations as externalities, rather than as costs of production. In the early twenty first century, as farm input costs rise, including as the transport and production costs of chemical pesticides and fertilizers rise, then eco-production and organic farming can become more ec

软件翻译的好搞笑啊!

意见和结论
价格溢价10 %至50 %的绿色食品实现在中国是一个明确的经济赞同中国绿色食品战略。事实上,绿色食品认证,现在增殖粮食生产内外中国,并为中国国内消费和出口,进一步认可的价值,中国的绿色食品的战略。世界上20世纪的化学转向高投入促进了农业的高劳动成本和低投入的费用,包括土地和化学品,以及转向从领导方式,以生产主义世界观,并已启用的经济待遇的环境退化和农药污染的外部因素,而不是生产成本。早在21世纪,作为农业投入成本上升,包括运输和生产成本的化学农药和化肥上升,然后生态生产和有机耕作可以变得更加经济吸引力的选择。由这与全球越来越认识到,与关注,食品中的农药残留,水和环境,和中国似乎是一个大赢家,其规模项目从化学转换为绿色食品和有机生产。
搜索

评论和结论
这个价格溢价的10%至50%,达到在中国的绿色食品是一种透明的经济支持我国绿色食品的策略。绿色食品证明的事实是,现在增生内外粮食生产,为中国的国内消费和出口,是进一步的支持中国的绿色食品的策略。世界是二十世纪转向高chemical-input耕作就是得益于高劳动成本和低投入的成本,包括土地、化学品、以及从一个管理方法,并展望了productionist已经能够经济待遇和杀虫剂污染的环境退化,而不是像外部性的生产成本。早在二十世纪,作为农业投入的成本上升,包括交通和生产成本上升的化学杀虫剂和肥料,然后eco-production和有机耕作会变得更经济的吸引力的选择。这与全球增加几个意识、关心、农药残留的食物、水和环境,中国似乎对这个项目的东岸到绿色食品化学转化、有机生产。