韩语给我打伞怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 01:03:32
민경 씨가 나에게 우산을 썼어요,答案说不对
,为什么呢?쓰다的使动被动怎么用,谢谢
还有
ㄱ: 과장님,제가 드린 서류 검토해 보셨어요?
ㄴ:검토하고 나서 이 대리 한테( )했는데 안 준 던가요??
答案是전달하라고
为什么?这句话啥意思,李代理是不是就是对话中的提问者呢?
谢谢
另外할락 말락 해요什么意思,过去式加上자 ,比如뛰어가 봤자 못 탈 것 같아요又是什么意思呢?

우산을 펴줬어요. 感觉应该是这样的! 쓰다 虽然有用的意思, 但在这里不行!

전달하라고 是对的!
ㄱ: 科长,我交上去的材料看完了吗?
ㄴ: 看过之后让李代理转交给你了,还没给你吗? (看完翻译后应该明白了吧?)

AVst(으)ㄹ락 말락(하다)
表示模糊性,近似性!换成中文的话应该是-似...非..., 时...时..., 或...或...(如果有具体的句子的话可以给你解释一下)

"자"有这个语法,但是你所说的不是这个,你说的是"봤자"-(아/어/여 봤자)
指的是一件事做了跟没做一样,没什么用的意思,目的达不到的意思。
뛰어가봤자 못 탈 것 같아요.(如果没猜错的话这句话用在赶公交车等交通工具的时候用)
--跑也没用,估计赶不上了!

(希望能给你带来帮助)

쓰다 可以用在打伞上。。

但是你的那句话应该说成 써줬어요..就是给我打的意思了。。

其他的楼上解释的都不错~~