问个韩语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 14:26:56
1.연휴에 어떻게 지냈습니까 ?
“지냈습니까”这个词什么意思啊,原型是?

2.눈이 오지만 할 일이 많아서 차를 몰고 나갔습니다.
这句话怎么翻译啊,都有些什么词啊?

1."지냈습니까"的原型是:지재다 在这句里是“度过”的意思。所以这句话是问“假期是真么度过的?”
2."눈"在韩语中有:雪、眼睛等意思;这里的意思是:雪
"오지만"中有一个动词:“오다”有:来、下等意思。 "지만 "用于动词后有“即使 ”的意味,这个语法点我也解释不清楚,呵呵。
"일"的意思众多,在这里是“事情”的意思。
"많아서"中“많다”是形容词:多。“아/어서”跟在形容词和动词原型后面表示原因。 "차"是车子。
"몰고 나갔습니다"中有“몰다”和“나가다”两个动词,分别是:驾驶和出去的意思; "고"连接两个动词表并列等。
翻译:虽然下雪了,由于有很多事情还是驾车出去了。

1.如何在你的假期?

:“你有没有”
2.眼睛被放置了大量的工作的推动。

1:지냈습니까?-- 过的? 和"过日子"中的"过"一样!
这句话翻译就是:年休的时候怎么过的??

2:虽然下着雪,但是因为要做的事情太多,所以开车出去了!

1全句意思是放假你干嘛了 연휴即使从汉字词角度来讲也是连休 也就是休假放假的意思 지냈