绝对高分!!!日语达人速进~~~求一段日语翻译(再次声明翻译软件在线翻译的本人是不会给分的)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 22:09:37
日语达人帮我将下面一段中文翻译成日语,如果觉得原文不通顺可以做适当修改。谢绝翻译软件的在线翻译,本人是可以看出来的。原文如下:

现在,人们的生活中经常要用到手机,手机已经成为现代人必不可少的一种工具。
世界上第一部手机是由摩托罗拉公司上世纪70年代推出的。最初的手机不仅十分笨重而且功能也很单一,只能用来打电话。
经过短短几十年的发展,手机的功能逐渐变得丰富起来。现在人们不光可以用手机打电话,还可以用手机发信息,听音乐,拍照,上网,看电视。
一般来讲,中老年人比较注重手机的质量,他们一般只用手机来打打电话,发发信息。而年轻人则追求手机的外形时尚,功能丰富。他们除了用手机来打电话,发信息,还会用手机来拍照,听音乐,上网。正是由于年轻人使用的功能比较多,所以他们每个月所花费的手机费用也就比较高。比如我一个的手机消费基本在100元左右。
手机在给人们的生活带来方便的同时,由于手机辐射的作用也会对人的身体产生一些不好的影响。
另外,手机的使用礼仪也很重要。我们经常可以看到一些人在公交车和超市等一些公共场合对着手机大声说话。这样的人往往会被周围的人讨厌。
所以人们应该学会正确、合理的使用手机。
因为这是作文,所以请用简体。因为是考试用的,所以请认真翻译。如果翻的好我绝对会加分~~~~

现在,人们的生活中经常要用到手机,手机已经成为现代人必不可少的一种工具。

今、人々は生活の中でいつも携帯を使っている。携帯は今の人にとって、なくてはならない道具である。

世界上第一部手机是由摩托罗拉公司上世纪70年代推出的。最初的手机不仅十分笨重而且功能也很单一,只能用来打电话。

70年代、世界で初めての携帯はモトローラ社によって开発された。初めての携帯は重くて、机能は电话をすることだけだった。

经过短短几十年的发展,手机的功能逐渐变得丰富起来。

たった数十年の间に、携帯の机能はだんだん豊富になっていった。

现在人们不光可以用手机打电话,还可以用手机发信息,听音乐,拍照,上网,看电视。

今は携帯で电话できるだけではなく、メールも送れるし、音楽も聴けるし、写真を撮ることもインターネットをすることもテレビを见ることなどもできるようになった。

一般来讲,中老年人比较注重手机的质量,他们一般只用手机来打打电话,发发信息。

中高年の人たちは携帯の品质を重视していて、普段は携帯で电话やメールしかしないが、

而年轻人则追求手机的外形时尚,功能丰富。他们除了用手机来打电话,发信息,还会用手机来拍照,听音乐,上网。

若者は携帯の形と机能の豊富さを重视している。彼らは携帯で电话やメールをする以外、写真を撮ったり、音楽を聴いたり、ネットをしたりする。

正是由于年轻人使用的功能比较多,所以他们每个月所花费的手机费用也就比较高。比如我一个的手机消费基本在100元左右。

若者はたくさんの机能を使っているので、毎月の携帯料金もかなり高い。たとえば、私なら100元ぐらい使っている。

手机在给人们的生活带来方便的同时,由于手机辐射的作用也会对人的身体产生一些不好的影响。

携帯は人々の生活を便利にすると同时に、电磁波は人体に悪い影响をもたらしていると言われている。

另外,手机的使用礼仪也很重要。我们经常可以看到一些人在公交车和超市等一些公共场合对着手