海底两万里,中译英!!!通顺就成,谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:12:39
他的惊人之处不但只是他写的夸张,动人而富有科学意义的小说,更惊人的是他在书中所写的故事,尽管在二十一世纪的今天已不足为奇,但是在凡尔纳的时代,人们还没有发明可以在水下遨游的潜水艇,甚至连电灯都还没有出现,在这样的背景下,凡尔纳在《海底两万里》中成功的塑造出鹦鹉螺号潜水艇,并在小说发表25年后,人们制造出的真实的潜水艇,与小说描写的大同小异,这是怎样的预见力,所以说凡尔纳作品中的幻想都以科学为依据。他的许多作品中所描绘的科学幻想在今天都得以实现。更重要的是他作品中的幻想大胆新奇,并以其逼真、生动、美丽如画令人读来趣味盎然。他的作品情节惊险曲折、人物栩栩如生、结局出人意料。读来引人入胜,欲罢不能。
整部小说悬念迭出,环环相扣。把我深深地吸引住了。这本书的精妙之处还在于完全自然的知识启迪,并不是每一本科幻小说都像《海底两万里》一样富有强烈的可读性,它不但为对海底知识了解不详尽的读者解读了他们的旅程,更让后人看到了古人的智慧与文明。

He surprises not only exaggerated but he has written, touching and full of scientific significance of the novel, is even more astonishing is his story written in the book, although in the twenty-first century is not surprising today, but where the Fall Steiner's era, people can not invent the submarine underwater travel, and even the lamp still does not appear, in this context, the Verne in "海底两万里" in shaping the success of the Nautilus submarine No., published in the novel 25 years later, it is to create the true submarine, and more or less the same description in the novel, which is kind of predictable, and therefore Verne fantasy works are science-based.
Many of his works depicted in science fiction today will be realized. More importantly, he works in the fantasy novel boldly, and its realistic, vivid, picturesque is interesting to read. His breathtaking plot twists and turns, the characters to life, ending a surprise. Fascinating reading, stop.
Occur rep