求一首简短的英语小诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 17:59:40

个人喜欢Robert Frost的Nothing Gold Can Stay
以下是两种翻译版本以助理解

Robert Frost - nothing gold can stay
自然的新绿是金, Nature's first green is gold,
鲜美色彩难保存。 Her hardest hue to hold.
初发叶芽即是花; Her early leaf's a flower;
仅能持续一刹那。 But only an hour.
遂而新芽长成叶。 Then leaf subsides to leaf.
伊甸顿然陷悲切, So Eden sank to grief,
曙晓瞬已大白天。 So dawn goes down to day.
黄金之物不久全。 Nothing gold can stay.
---------------------------------------------------------------------------------------
Nothing glod can stay 岁月留金
Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金色
Her hardest hue to hold. 她最无力保留的颜色.
Her early leaf's a flower; 她最初的叶是一朵花,
But only so an hour. 然而只绽放刹那.
Then leaf subsides leaf, 于是叶沦落为叶,
So Eden sank to grief. 乐园陷入了永夜.
So down gose down to day, 黎明堕落成白天,
Nothing gold can stay. 金色的东西都不长远

直接抄