日语语法求助

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 16:12:53
気をつけてます 小心
気がつきます 发现
下面两个的惯用型什么意思啊?
気がします
とても気がかりです
除了这些还有关于“気”的惯用型的搭配,能多给些常用的写上来吗?

<单词问题> 这两个单词具体的意思有区别?
带包什么语境啊?
高める 高まる
开ける 开く

気がします 心里感到,好像,总觉得 とても気がかりです 担心,惦记,挂念

新しい制品の评判が気がかりでなりません。 / 对新产品的评论担心的不得了。

気が抜ける 泄气。无精打采
気が乗る 感兴趣。带劲
気が张る 精神紧张
気が晴れる 心情开朗
気が引ける 不好意思
気が纷れる 忘记,分散,解闷
気が回る 心细,周到,灵活
気が短い 心急,急噪
気が向く 高兴,想作,发生兴趣
気が灭入る 意志消沉,没有精神
気が揉める 担心,焦虑,着急
気が若い(年老)心不老。精神旺盛
気に入る 中意,看中,满意
気に挂ける 怕出现坏结果而)放在心上
気に挂かる(怕出现坏结果而)放心不下。挂心。
気に食わない 不称心。不顺眼。讨厌。
気に障る(因对方言行而)生气。
気にする(感到不安,不愉快而)放在心上。介意。
気に染む合心意。中意。
気に留める (作为特别的事情)加以注意。留在心上。
気になる ⑴(担心结果如何而)挂在心上。成了心事
気に病む(因担心某事而)烦恼。気のせい 心理作用。精神作用。
気の病い 心劳成疾。神经衰弱。気は心礼小心意重。略表春寸心。
気もそぞろ 心不在焉。 気を入れる用心。
気を失う不省人事。昏厥。気を落とす 沮丧。泄气。气馁。
気を変える改变主意。
気を腐らせる心了厌烦。心灰意冷。沮丧。懊丧。
気を挫く挫伤锐气。灰心。
気が大きい/大方,豪迈,胸襟磊落
気が小さい/小气,胸襟狭小
気が合う/脾气合得来,投缘
気がいい/性情温和
気が散る/精神涣散,心不在焉
気をくじく/挫伤情绪,使气馁,沮丧
気が多い/见异思迁,喜好不专一
気がある/有意,打算
気が置けない/无需客套,没有隔阂,推心置腹
気が重