请问字幕组翻译剧集时,是纯靠听译,还是有原剧的母语字幕来笔译。日剧和美剧都是吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:07:54

http://bbs.btpig.com/viewthread.php?tid=600282&extra=page%3D1
这里是详细的字幕制作流程
来自猪猪
基本上是完全靠听译的
无论是英剧,美剧还是日剧
那边国家一播出,网上下到的是没有字幕的
所以只能靠听译
现在有些人说猪猪有字幕稿
这是很不负责任的说法
字幕组的翻译和压制工作都是非常非常辛苦的
而且是本着分享的原则,不是为了利益

原剧在日本播是没有字幕的

拍都来不及,哪里还弄的了字幕?

日剧吧中有人去日本玩住旅馆的时候用相机拍电视,正在播电视剧,是没有字幕的

对,日语和美剧全部是靠听译,本身没有任何字幕的。

基本上是听译