请问下すまない有哪几种意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 13:18:55
除了抱歉 还有其他意思么

这句子哪儿有什么没完的意思?一直都只是“抱歉”的含义,亏你还能说的头头是道。
你说的“这件事不给我解决不行”应该是说“この事件、解决しないとすまないね”的用法,但这里却包含两个意思,一个是警察对自己的责任感,不解决这事对不起民众的意思,这时候可以用意译翻译成“没完,不行”但真实含义却还是“对不起”啦,而另一个含义是上司对下属说这话的话,就是不解决这事就抱歉喽(对不起你了)的意思,隐含威胁,炒你鱿鱼的意思。
而一楼的すまない、なになにをやっていいですか的用法里,直译的话还是抱歉的意思,打扰你了是中国人习惯上的意思,还是意译。。。。

比如说,上级叫你做个工作,他就会说:
「すまない、なになにをやっていいですか」
表示一种他想让你帮忙,也还是有「打扰你了」这么一个意思在里面

抱歉(粗鲁说法)以外,还有……没完。比如:这件事不给我解决不行(没完),就是済む的否定型意义。另外还有住む澄む的否定型的意义。