请给我小松未步的deep grief的歌词的罗马发音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:29:59
找了很久都没找到,希望懂日语的朋友能翻译一下,万分感谢!!

deep grief

いつか 笑って话せる日が
译:如果哪天能笑着说话的日子

二人访れるとしたら
译:降临到两人之间

きっと私 おばあちゃんになってる
译:(那时)我已经肯定是个老太婆

一生分 爱したから
译:已经爱了一生

どこに居ても 何をしてても
译:无论在哪里 无论做什么

心 抜け落ちたようで
译:心里就像落空了一样

本当は声をあげて泣きたかったと
译:本想放出声来大哭

転んだ痛みで気付いた
译:摔跤后的疼痛令我发觉

幸せだった思い出が次から次へ
译:幸福的回忆接二连三

うずくまったまま 赎(あがな)えない
译:一直令我疼痛 不能赎回

见るに见かねた友达には
译:对看不过去的朋友

それだけの男だったんだと
译:(感觉)只不过就是这样的男人

无理やり诱い出してもらっても
译:就算勉强约我出来

心配をかけるだけで
译:只会给我添加对你的担心

长い髪も 选んだ梦も
译:长发也是 选中的梦也是

あなたに誉められたくて
译:只想被你称赞几句

この空の下で どれだけの人が
译:在这天空底下 有多少人

最爱の人と结ばれるの
译:能有幸与最爱的人在一起

泣きじゃくる背中を优しく擦られて
译:哭着自己的背被轻轻抚摸

もうもとには戻れないと知る
译:了解到已经再也不能回到过去

本当は声をあげて泣きたかったと
译:本想放出声来大哭

転ん

いつか 笑って话せる日が
译:如果哪天能笑着说话的日子
itsuka waratte hanase ru nichi ga

二人访れるとしたら
译:降临到两人之间
futari ni otozure rutoshitara

きっと私 おばあちゃんになってる
译:(那时)我已经肯定是个老太婆
kitto watashi obaachanninatteru

一生分 爱したから
译:已经爱了一生
isshou fun itoshi takara

どこに居ても 何をしてても
译:无论在哪里 无论做什么
dokoni ite mo naniwo shitetemo

心 抜け落ちたようで
译:心里就像落空了一样
kokoro nuke ochi tayoude

本当は声をあげて泣きたかったと
译:本想放出声来大哭
hontou ha koe woagete naki takattato

転んだ痛みで気付いた
译:摔跤后的疼痛令我发觉
koron da itami de kiduke ta

幸せだった思い出が次から次へ
译:幸福的回忆接二连三
shiawase datta omoide ga tsugi kara tsugi he

うずくまったまま 赎(あがな)えない
译:一直令我疼痛 不能赎回
uzukumattamama aganae nai

见るに见かねた友达には
译:对看不过去的朋友
miru ni mika neta tomodachi niha

それだけの男だったんだと
译:(感觉)只不过就是这样的男人
soredakeno otoko dattandato

无理やり诱い出してもらっても
译:就算勉强约我出来