为什么日文有两个发音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 09:46:11
我学日文的时候
书上就有中文拼音和罗马音两个音
到底应该读那种音才最标准啊
请教高人啊
罗马音和中文音的发音多多少少都有不同的
我只是想知道哪种音更标准 更利于交流

日文的发音应该只有一种啊。

楼主买的书是罗马音和中文标注的读音吗?即是用两种语言标注,其发音都应该是一致的啊。

中文发音是针对没学过五十音图,看不懂假名和罗马音的注音。
和日语实际发音还是有些偏差的。

*****罗马音的话,如果真的能准确的读出来,那还是罗马音比较准确!****

如果楼主只是因为兴趣而想学一些口语,那也无妨。如果楼主是想学日语,并能流利的交流,我建议还是要把五十音图学好。就跟学汉语一样,如果不把拼音学会,对于将来的学习都会很困难。

仅个人意见,希望对你有帮助。

不知楼主今年多大了,我倒是从来没有见过、也没有听到过日文还有“中文拼音”的。
真正的所谓“日文拼音”,一般就是指罗马标音,对日语的发音有帮助,也可以单独使用,如“丰田”,在作商标的时候,就用上了“TOYOTA”,“toyota”就是“丰田”的罗马标音,如果是写成假名,就是“とよた”,而不会出现“拖哟他”这样的所谓“中文音标”。
既然这样,就不存在“哪种音更标准 更利于交流”的问题。

学日语的话,罗马音更好些。因为有些音没有办法用拼音表示,比如罗马音的e。

罗马音是五十音图的发音。那才是最标准的。日本人不会卷舌音,而中文发音里却有卷舌音,所以中文发音是不标准的

嗯?书上怎么会有中文拼音呢?真是奇怪啊,那本书也太不专业了,就是给你们这种不是日语专业的学生学的吧,方便朗读
日语中一般都是用的罗马字的,你还是不要再学什么中文拼音了,将来也没有用

罗马的标准