“茶”的英语为什么是tea?外来语不都是音译的吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:35:26
茶应该起源于中国吧?这么说,“茶”这个词对于英语国家来说就是外来语了,为什么不译为cha之类的?tea的发音和“茶”差太远了吧?
英语TEA(茶)的音源,源自福建闽南方言,随海上丝绸之路传播到世界各地...... 茶在英语中叫做TEA,在欧洲其他国家的叫法也都和这个音差不多。这个音形成的过程一致承认是从福建话“茶”字的念法而生。我国从唐代设立“市舶司”管理船舶载货进出口以来,直到明朝,福建省的泉、漳、厦三地是中国茶叶出口的旺盛市场。福建人管茶叫做“TEY”(近似“贴”音)。物名从主,飘洋过海来中国贸易的西洋商人,都要大批地买TEY。回去之后,告诉别人这东西就叫做TEY。
所以一般以为tea是舶来词,其实是“输出舶来词”
这是因为当时外国人第一次听到茶的读音是在今潮汕附近,那里茶的读法就类似于tea了
我在想也许外国的茶和中国的不太一样!
为什么红茶的英文是“black tea”而不是“red tea”
沏茶的英语是 MAKE TEA 吗?
红茶用英语说为什么是black tea而不是red tea ?
为什么说black tea 是红茶的意思
Is there any tea in those cups? 为什么不用Ara there any tea in those cups?cup是复数的?
红茶用英语表示是black tea ,那么red tea对不对啊
红茶的英文单词为什么叫“black tea”?
为什么红茶在英语里叫"black tea"
“茶馆”用英语怎么说?是tea shop吗?
she is drinking tea。这里的tea前为什么不用加the.