摘要英文 帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:28:05
我要把中文摘要翻译成英文,可是我英文不太好,急切希望高手能帮我修改一下,谢谢大家
林家河为我国某一大河的支流,全长170公里,流域面积共3200平方公里,中、上游地处山脉丘陵地带,大部分以农业为主,在流域内无主要的矿产及工业城市。自坝址至下游50公里,落差达150米,为本河流阶梯开发创造了有利的条件,林家湾枢纽列为第一梯级。该水电站的开发任务是以发电为主,兼做防洪之用。综合地形地质条件考虑,本设计采用混凝土实体重力坝,主要由非溢流坝、溢流坝以及厂房等建筑物组成。本工程采用的布置方案是:溢流坝位于河床中部,深孔坝段在其右侧,再右侧为厂房坝段,重力坝的设计要点包括:基本设计资料,决定枢纽工程的等级及组成建筑物,坝轴线及坝型的选择,调洪演算,确定枢纽中各建筑物的结构形式,非溢流坝段的设计计算,溢流坝段的设计计算,比较泄洪方式进行调洪演算,确定泄洪孔口尺寸,稳定应力分析,放空坝段的设计计算,电站坝段的设计计算,坝体枢纽的整体布置。

abstract
Lin river in China for a certain length, the branch of 170 kilometers, river area of 3,200 square kilometers, located in the upper mountain foothills, most on agriculture ,without major mineral and industrial city. Since the downstream dam to 50 km, divide 150 meters, for this river ladder development created favorable conditions listed first, Lin bay hub cascade. The development of hydropower generating tasks are mainly, and concurrently make flood control. Comprehensive topography and geology condition, this design USES the concrete gravity dam

Lin river in China for a certain length, the tributary basin area, 170 kilometers of 3,200 square kilometers, located in the upper mountain foothills, in agriculture, most in the basin, without major mineral and industrial city. Since the downstream dam to 50 km, divide 150 meters, for this river ladder development created favorable conditions listed first, Lin bay hub cascade. The development of hydropower generating tasks are mainly, and concurrently make flood control. Comprehensive topography and geology condition, this design USES the concrete gravity dam, mainly by the entity of the zeya, overflow and factories and other buildings. The project adopts the layout scheme is located in central river overflow: deep hole in the side dam abutment workshop, the right side is the main dam design, including: the basic design of the project, the decision information ranks and composition of buildings, and the choice of type, flood routing, determine the structure of the building project,