帮着翻译一段话吧,主要是几个词,钢材方面的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:15:26
EN40B is a chromium-molybdenum nitriding steel usually supplied in the hardened and tempered condition, which offers high wear resistance together with good toughness and ductility. It is characterised by its suitability for nitriding, which can give a hard wear resistant core in the range of 61-65Rc. The relatively low temperature of the nitriding process produces components with a scale free surface, and minimum distortion.

把“Rc”和最后一句翻出来也行,我和自己翻的确认一下,谢谢大家!

宝钢集团有这种型号为EN40B特种合金钢,这里的叙述应该是对该种特种合金钢的特点阐述吧~
可有趣的是我在一些英文网站上居然看到了相同的描述,更有趣的是人家的特种钢型号为722M24,可能是直接搬人家的?要不是买的同一种工艺?要不怎么能一样的阐述~http://www.westyorkssteel.com/722M24.html
不管那么多了,给出我的理解吧,关于Rc,luna0008 解释过了,我就直接带Rc了。

EN40B is a chromium-molybdenum nitriding steel usually supplied in the hardened and tempered condition, which offers high wear resistance together with good toughness and ductility.
EN40B是一种通常都经过淬火和回火工序的铬钼渗氮钢材,可以提供高耐磨性以及良好的韧塑性。

It is characterised by its suitability for nitriding, which can give a hard wear resistant core in the range of 61-65Rc.
渗氮的适宜度是它的显著特点,使得其核心超强的耐磨性数值在61-65Rc。

The relatively low temperature of the nitriding process produces components with a scale free surface, and minimum distortion.
相对较低温度的渗氮工序使得组件表面得以实现自由表面以及最低畸变的。

呵呵 自认为该这么理解 希望能帮到你

我更支持 展翅翱翔的翻译 后面的兄弟 我学的外语不多 但是我明显感觉你翻译的东西是拿字典拼的 前