世界を惊かず覚悟がある 什么意思
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 11:53:38
上面那个是 おどろかず
有让世界震惊的觉悟(准备)
100%正确,望采用!
我觉得是おどろかす、所以才这样翻译的
做好不震惊世界的觉悟
2楼的,你真不害臊! 人家明明用的是否定式, す上还有两点呢!
连这都看不清,还好意思说100%正确?没羞!
你那是1000%的错误!!!!!
我想,我能让世界感觉到有震惊的觉悟
有不惊动(/震惊)世界的准备(/觉悟)。
围观二楼
有不让世人吃惊的觉悟